关于法语歌曲《蝴蝶》(《Le Papillon》)的歌词,综合多个来源信息整理如下:
一、经典段落歌词
《为什么鸡会下蛋?》
"Pourquoi les poules pondent des œufs?"
答案:
- "Parce que les œufs fassent des poules."(因为蛋会孵出小鸡)
- "C'est pour que les pigeons roucoulent."(因为小鸡会咕咕叫)
《为什么情侣要亲吻?》
"Pourquoi les amoureux s'embrassent?"
答案:
- "C'est pour que les pigeons roucoulent."(因为小鸡会咕咕叫)
其他经典问答
- 《为什么漂亮的花会凋谢?》:Parce que ca fait partie du charme.(因为这是自然规律)
- 《为什么火会燃烧?》:C'est pour bien réchauffer nos coeurs or.(为了温暖我们的金色心灵)
- 《为什么大海有潮汐?》:C'est pour qu'on lui dise "Encore."(因为人们会说“再来一次”)
- 《为什么太阳会消失?》:Pour l'autre partie du decor.(因为它是场景的一部分)
二、其他相关版本补充
中文翻译版本:
部分歌词的中文翻译常见于中文翻唱版本,例如《天使敲打我心门》中融入的《蝴蝶》段落,但需注意这些属于重新填词版本,与原版无直接关联。
三、建议
若需完整歌词,可通过音乐平台或专业歌词网站获取。原版法语发音和节奏建议结合字幕学习,注意法语中连读、弱读等发音技巧。