《山鬼》歌词翻译如下:
一、原文与注释
若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝。(有位佳人隐居山间,身披薜荔,腰系女萝。)
既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。(含情流盼且嫣然一笑,你倾慕我的美好姿态。)
乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。(驾驭赤豹跟从文狸,乘坐辛夷木车挂桂旗。)
被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。(身披石兰,腰束杜衡,折下鲜花赠予思念之人。)
余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。(我居于幽深的竹林,终日不见天日,独自艰难地前来。)
表独立兮山之上,云容容兮而在下。(我独自立于山巅,云雾缭绕在我脚下。)
杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。(白昼昏暗如同黑夜,东风吹起神灵的甘霖。)
留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予?
(愿留下灵修(神灵)不再归去,岁岁暮暮,谁能永葆青春?)
采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓。(我在山间采摘灵芝、杜若等三样仙草,周围是嶙峋的石头和缠绕的藤蔓。)
怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。(怨恨你忘记归期,你思念我却无暇相待。)
山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏。(山中人如同杜若般芬芳,饮石泉水,松柏遮荫。)
二、补充说明
文化背景
该词出自屈原《九歌·山鬼》,是楚辞中祭祀山神的代表作,通过神话传说表现对自然神灵的崇敬。
艺术特色
- 运用象征手法,如“赤豹”“文狸”象征神灵的威严,“辛夷车”“桂旗”体现祥瑞之气。
- 通过“山之阿”“幽篁”等意象营造幽深神秘的山林氛围。
情感表达
词中流露出山神对人类情感的回应,既有对美好形象的倾慕,也有对离别的怅惘。