关于《行星》的日语歌词,综合不同版本信息整理如下:
一、原版日语歌词片段
主歌部分
"星屑舞动的轨迹,银河之间奏..."(对应中文"星屑舞动的轨迹,银河之间奏...")
"时间之河里闪烁的星辰"(对应中文"时间之河里闪烁的星辰")
副歌与高潮
"孤独才是常态,陪伴才是答案"(对应中文"孤独才是常态,陪伴才是答案")
"今(いま)すぐ気付(きづ)いてくれ"(对应中文"现在就能察觉到")
二、中文翻译对比
| 中文原句 | 日语原句 | 中文翻译(参考) |
|------------|------------|------------------|
| 星屑舞动的轨迹,银河之间奏... | 星屑舞う軌跡、銀河の間で奏でる... | 星屑在银河间舞动,奏响宇宙乐章 |
| 时间之河里闪烁的星辰 | 時間の川の中できらめく星々 | 时间之河中,星辰闪烁不息 |
| 孤独才是常态,陪伴才是答案 | 孤独こそが常態、伴いこそが答えだ | 孤独是生活的常态,陪伴才是真答案 |
| 今(いま)すぐ気付(きづ)いてくれ | 今すぐ気づいてくれ | 立即感知我的存在 |
三、其他版本补充
Cover版本:
日本歌手Lambsey的《PLANET》日语版,时长4分钟,收录于2023年专辑中。 DJ混音版
建议结合原版与翻唱版本对比学习,感受不同编曲对情感表达的影响。