关于《罗密欧与辛德瑞拉》的歌词,综合多个来源信息整理如下:
一、原版日语歌词(Doriko作词作曲)
主歌部分
私の恋を悲劇のジュリエットにしないで
ここから連れ出して...
そんな気分よ
(别把我的恋爱当作悲剧的朱丽叶,将我从这里带走吧... 就是这样的感觉喔)
副歌与结尾
パパとおやすみなさい、ママとね
せいぜいいい夢を見なさい
大人はもう寝る時間よ
(向爸爸和妈妈道声晚安,好好地做个美梦吧,已经是大人该睡觉的时间了)
二、中文翻译(综合多个翻唱版本)
主歌与副歌
别把我的恋爱当作悲剧的朱丽叶,
将我从这里带走吧... 就是这样的感觉。 向爸爸和妈妈道声晚安,
让你们好好地做个美梦吧,大人该睡觉了。
补充段落
- 情感表达:
歌词通过"魅惑的牛奶糖"、"赤裸双足"等意象,展现少女对纯真爱情的向往与羞涩感。 - 结局暗示
三、其他版本信息
音乐背景:该曲由Doriko创作,初音未来参与和声部分,2007年作为动画《罗密欧与辛德瑞拉》片头曲发布。- 翻唱与衍生作品:歌曲被多次翻唱,例如中文歌手CHHKKE的版本收录于2009年专辑,另有动画《这不是罗密欧与辛德瑞拉》的中文歌词版本。
若需完整歌词音频或详细段落,可参考音乐平台或官方专辑。