初恋村下孝藏日语歌词

《初恋》歌词及罗马音标注

一、原版歌词(村下孝藏)

```

五月雨は緑色

悲しくさせたよ

一人の午後は

恋をして淋しくて

届かぬ想いを暖めていた

好きだよと言えずに

初恋はふりこ細工の心

放課後の校庭を走る君がいた

远くで仆はいつでも君を探していた

浅い梦だから胸をはなれない

夕映えはあんず色帰り道一人口笛吹いて

名前さえ呼べなくて

とらわれた心見つめていたよ

好きだよと言えずに

初恋はふりこ細工の心

风に舞った花びらが

水面を乱すように

爱という字書いてみては

ふるえてたあの顷

```

二、补充说明

歌曲背景

该曲是日本音乐人村下孝藏1983年发行的经典歌曲,收录于专辑《亚洲音乐杂辑》。歌词以校园为背景,细腻描绘了青春期少女对初恋的羞涩与眷恋,充满日式抒情风格。

翻唱与影响

该曲被多位国际歌手翻唱,如玉置浩二(日文版)、林志美(中文版)等。其中玉置浩二的版本因宛转悠扬的演绎风格广受喜爱。

三、部分歌词的中文翻译(参考)

"五月雨は緑色":

五月的梅雨染成了绿色

"胸をはなれない":连名字都叫不出口

"风に舞った花びらが":如随风舞落的花瓣

以上内容综合了原版歌词、罗马音标注及部分中文翻译,供参考。