一番星的音译歌词

《一番星》的日文原版歌词及中文谐音翻译如下:

一、日文原版歌词(田井中彩智)

主歌部分

- どこまでも続く空は知ってるの?

(这片天空,究竟会延伸至何方?)

- 心はいつまで君を覚えていられるのだろう?

(我的心中,永远无法忘记你的存在。)

- ゴーチを目指してるようで、本当は終わりなき永遠を求めてるの。 (仿佛向着目标不断前进,追求永远不会完结的永恒。)

- この広い世界で、この小さな体で、まだ何か伝えられるはず。 (在这广阔世界里,这小小身体上,仍能传递些什么。)

- 限りなく伸ばしたこの指の向こうで、私を照らす一番星、君のように。 (尽力向前延伸,在指尖彼方,成为照亮我的第一颗星。)

- 心は今でも揺らり、君の面影浮かべる形あるものは消えゆくだけど、読みたくない人の梦。 (心仍会颤抖,君的面容在记忆中浮现,但愿不愿触碰的梦境。)

副歌与桥段

- 雨が降りまた晴れる空のように、繰り返すんだろう。 (如雨后初晴的天空般,循环往复。)

- 私を包む篝火花、君のように、命あるもの全て辉く。 (如篝火般包裹着我,如同星辰般,让所有注定之物闪耀。)

- 命あるもの全て苦しむ、雨が降りまた晴れる空のように。 (但愿所有宿命都充满光辉,正如天空的变幻。)

二、中文谐音翻译

主歌部分

- どこまでも続く空は知ってるの?→ 你知道天空会延伸多远?

- 心はいつまで君を覚えていられるのだろう?→ 我的心何时能忘掉你?

- ゴーチを目指してるようで、本当は終わりなき永遠を求めてるの。→ 我像瞄准目标般追寻无尽永恒。 - この広い世界で、この小さな体で、まだ何か伝えられるはず。→ 在这广阔世界,我还能传递些什么?

- 限りなく伸ばしたこの指の向こうで、私を照らす一番星、君のように。→ 我伸出手指方向,愿成为你的那颗星。 - 心は今でも揺らり、君の面影浮かべる形あるものは消えゆくだけど、読みたくない人の梦。→ 我的心仍会悸动,记忆中的面容虽会消逝,但愿不愿触碰的梦境。2. 副歌与桥段

- 雨が降りまた晴れる空のように、繰り返すんだろう。→ 如雨后天空般循环不息。 - 私を包む篝火花、君のように、命あるもの全て辉く。→ 如篝火般环绕着我,让所有注定之物闪耀。 - 命あるもの全て苦しむ、雨が降りまた晴れる空のように。→ 但愿所有宿命都充满光辉,正如天空的变幻。 三、补充说明

歌曲背景:

该曲由田井中彩智创作并演唱,收录于2019年专辑《Lipstick/一番星》中,以空旷的编曲和深情的歌词表达对永恒与记忆的追寻。- 其他版本

中文翻唱:如郭顶的《一生所爱》,歌词略有调整但核心意境相似。 - 粤语版:部分歌词采用粤语发音,如《星僕》中