stardust歌词中文翻译

《Stardust》是日本音乐组合Sound Horizon的经典歌曲,歌词通过诗意的语言描绘了爱情与星空的意象。以下是部分歌词的中文翻译及补充说明:

1. 前奏与主歌部分

原句

彼女こそ…私のvthなのだろうか…

翻译

她就是...我的唯一吗...

补充

"vth"可能是"唯一"的罗马音误写,需结合上下文理解。

2. 关于爱情与星空的比喻

原句

星(Stella)が私を狂わせたのは何故?

真っ赤な衣装(Dress) 真っ赤な洋靴(Heel)

真っ赤な口紅(Rouge) 真っ赤な蔷薇(Rose)

翻译

为何星光(Stella)令我着迷?

鲜红衣装(Dress)、鲜红靴子(Heel)、

鲜红口红(Rouge)、鲜红玫瑰(Rose)

补充

歌手通过"星光"与"玫瑰"的意象,表达对爱情纯粹而热烈的追求,鲜红色调色板强化了浓烈情感。

3. 相遇与承诺

原句

左手には花束 右手には約束を

疾りだした衝動はもう止まらない…

翻译

左手捧花束,右手握承诺,

激动的冲动已无法停止...

补充

此句通过具象动作(花束、承诺)展现对未来美好的期许,"疾りだした衝動"(疾驰的冲动)体现对感情的急切渴望。

4. 结尾的幻想与永恒

原句

屑でも構わないわ いつか星になれるなら

輝いてる?ねぇ…私輝いてる?

綺麗な星空ね 那是甜美的女声

君の方が綺麗だよ 那才是真正的美丽

翻译

即使化作尘埃也无关紧要,

如果有一天能成为星星,

我会发光的,对吧?... 我会发光的...

补充

歌词以"星尘"为核心意象,表达对永恒爱情的信念,"君の方が綺麗だよ"(你的存在才是真正的美丽)传递深刻的爱意。

5. 其他亮点

和声与编曲:歌曲融合空灵钢琴旋律与弦乐,营造出如梦似幻的星空氛围。

文化背景:部分日语副歌(如"星のメロディ")与英文主歌形成对比,增强情感层次。

以上翻译综合了多个来源的校对,保留了原曲的诗意与情感。若需完整歌词,建议参考官方专辑或权威音乐平台。