关于Bruno Major的《Easily》歌词翻译,综合多个来源信息整理如下:
一、完整段落翻译
主歌部分
- "Don't you tell me that it wasn't meant to be
Call it quits, call it destiny
Just because it won't come easily
Doesn't mean we shouldn't try"
(别告诉我这不是命中注定
放手吧,命运的安排
即使不会轻易来临
也不代表我们不应该尝试)
- "We had a good thing going lately
Might not have always been a fairy tale
But you know and I know that they ain't real
I'll take the truth over the story"
(我们最近有过美好的时光
但可能从未如童话般完美
你我都知道这并非真实
我会用事实揭露虚伪)
- "You might've tried my patience lately
But I'm not about to let us fail
I'll be the wind picking up your sail
But won't you do something for me?"
(你可能已耗尽我的耐心
但我不会让我们的感情失败
我会做风扬起你的船帆
但你需要给我一点回应吗?)
副歌与桥段
- "Call it quits, call it destiny
Just because it's hard doesn't mean we can't do it
We'll find a way to carry on"
(放手吧,命运的安排
即使艰难也不代表我们不能做到
我们会找到继续前行的路)
- "I'll be the wind, I'll be the rain
I'll be everything you need
But don't you tell me that you don't need me"
(我会是风,我会是雨
我会是你所需的一切
但别告诉我你不需要我)
二、补充说明
歌词中反复强调“命运与努力”的主题,如“命运的安排”与“我们不应该放弃”的对比;
部分歌词通过意象表达,如“风扬起船帆”象征支持与鼓励;
LRC歌词与原版差异较大,属于不同版本改编内容。
建议结合原版发音和情感表达进行跟唱,副歌部分可通过重复加强记忆。