《Roar》是凯蒂·佩里(Katy Perry)的经典歌曲,以下是部分歌词的中文翻译及补充说明:
1. 原唱及创作背景
该歌曲由凯蒂·佩里本人作词作曲并演唱,收录于2013年专辑《Prism》中。
2. 歌词片段及翻译
主歌部分
- "I used to bite my tongue and hold my breath" → 我曾咬住舌头,屏住呼吸
- "Scared to rock the boat and make a mess" → 害怕打破现状,制造混乱
- "So I sat quietly, agreed politely" → 所以我安静地坐着,礼貌地同意
- "I guess that I forgot I had a choice" → 我想我忘了自己还有选择
- "I let you push me past the breaking point" → 让你推我超过极限
- "I stood for nothing, so I fell for everything" → 我毫无立场,所以全盘接受
副歌与高潮部分
- "You held me down, but I got up" → 你曾拖我下水,但我已起身
- "Already brushing off the dust" → 已经掸去灰尘
- "You hear my voice, you hear that sound" → 你听见我的声音,听见我的怒吼
- "Like thunder, gonna shake your ground" → 如雷鸣般震撼你的世界
3. 歌曲主题与风格
该曲以女性独立觉醒为主题,通过歌词鼓励女性打破传统束缚,勇敢追求自我价值。
音乐风格融合流行、电子及舞曲元素,节奏强烈,副歌部分以雷鸣般的编曲强化冲击力。
4. 其他版本说明
部分公开资料提到胡致邦的《Roar》是粤语版,但该来源权威性较低,且歌词内容与凯蒂·佩里的原版存在明显差异。