斯卡布罗集市汉语歌词

《斯卡布罗集市》的中文歌词整理如下:

第一节

```

Are you going to Scarborough Fair?

你正要去斯卡布罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary and thyme.

欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香。Remember me to one who lives there.

代我向那儿的一位姑娘问好,

She once was a true love of mine.

她曾经是我的真爱。```

第二节

```

Tell her to make me a cambric shirt.

叫她替我做件麻布衣衫,

On the side of a hill in the deep forest green.

(绿林深处山冈旁)

Parsley, sage, rosemary and thyme.

```

第三节

```

Without no seams nor needle work.

上面不用缝口,也不用针线,

Blankets and bed clothes the child of the mountain.

(大山是山之子的地毯和床单)

Then she'll be a true love of mine.

她就会是我真正的爱人,

Sleeps unaware of the clarion call.

(熟睡中不觉号角声声呼唤)

```

副歌与重复段落

副歌部分与主歌重复,包含“在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿”“用皮镰收割石楠”“在海水与沙滩之间”等经典意象,形成歌曲的标志性旋律和情感基调。

补充说明

歌曲通过斯卡布罗集市这一意象,表达对逝去爱情的追思与对理想伴侣的期许,融合了苏格兰民谣与哀婉叙事风格。