stitches歌词翻译

《Stitches》是加拿大歌手肖恩· Mendes演唱的歌曲,歌词通过比喻手法表达失恋后的痛苦与挣扎。以下是部分歌词的详细翻译及补充说明:

主歌部分翻译

1.

*I thought that I've been hurt before*

*我以为我曾受过伤*

*But no one's ever left me quite this sore*

*但从未有人让我痛彻心扉*

2.

*Your words cut deeper than a knife*

*你的话语比刀更锋利*

*Now I need someone to breathe me back to life*

*此刻我需要有人救我重获新生*

副歌与高潮部分翻译

*Got a feeling that I'm going under*

*我仿佛要沉沦下去*

*But I know that I'll make it out alive*

*但我知道我会活下去*

*You watch me bleed until I can't breathe, shaking*

*你眼睁睁看着我失血至无法呼吸,颤抖着*

*Falling onto my knees*

*颤抖着跪倒在地*

*And now that I'm without your kisses*

*如今我已不再拥有你的亲吻*

*I'll be needing stitches*

*我将需要缝补我的伤口*

补充说明

情感表达:歌词通过“像匕首般锋利的话语”和“失血至无法呼吸”的意象,强烈表达被情感伤害的痛苦。- 音乐与歌词的呼应:副歌部分重复“Need stitches”和“falling onto my knees”,强化了失恋后的无助感与自我救赎的挣扎。- 创作背景:该曲收录于2017年专辑《Stitches》,是肖恩· Mendes早期情感歌曲的代表作之一,广受听众喜爱。

如需完整歌词,可参考音乐平台或官方专辑。