后来的日语歌词

关于《后来》的日语歌词,综合多个来源信息整理如下:

一、歌词内容

主歌部分

- "足元を見てごらん これがあなたの歩む道"(看脚下,这就是你前行的路)

- "前を見てごらん あれがあなたの未来"(看前方,那就是你的未来)

- "母がくれたたくさんの優しさ 爱を抱いて歩めと繰り返した"(母亲给予的温柔,带着爱不断前行)

- "あの時はまだ幼くて意味など知らない"(那时还年幼,不懂意义)

- "そんな私の手を握り 一緒に歩んできた"(握着你的手,一起走到这里)

副歌与重复段落

- "梦はいつも空高くあるから 届かなくて怖いねだけど追い続けるの"(梦想总在高空,无法触及但一直追寻)

- "不安になると手を握り 一緒に歩んできた"(不安时紧握双手,一起前行)

- "その优しさを时には嫌がり 离れた母へ素直になれず"(有时讨厌这份温柔,无法对离去的母亲坦白)

二、歌曲背景

原唱与翻唱:

该日语版由玉城千春作词作曲,日本歌手KIRORO演唱,歌名《未来へ》(给未来)是中文原版《后来》的日译名。

创作主题:歌词通过"足元"与"未来"的对比,表达对成长道路的追忆与对母爱的释然,融合了青春的迷茫与成长的勇气。

三、其他版本差异

部分版本在副歌部分加入英文翻译,例如:

"How much love did mum bring"(母亲带来了多少爱)

"Tegora n (如何去爱)"(如何去爱)

但核心日语段落保持一致。

建议可通过音乐平台或日语学习网站获取完整版歌词及罗马音注音。