关于《傻女》的粤语谐音歌词,综合多个来源整理如下:
完整歌词谐音版
主歌部分
- "这夜我又再独对夜半无人的空气" → "这夜我又再独对夜半无人的空气"
- "穿起你的毛衣 重演某天的好戏" → "穿起你的毛衣 重演某天的好戏"
- "让毛做长袖不经意地抱着我静看天地" → "让毛做长袖不经意地抱着我静看天地"
- "让唇在无味的衣领上 笑说最爱你的气味" → "让唇在无味的衣领上 笑说最爱你的气味"
- "我恨我共你是套 现已完场的好戏" → "我恨我共你是套 现已完场的好戏"
- "只有请你的毛衣 从此每天饰演你" → "只有请你的毛衣 从此每天饰演你"
- "夜来便来伴我坐 默然但仍默许我" → "夜来便来伴我坐 默然但仍默许我"
副歌与高潮部分
- "将肌肤紧贴你 将身躯交予你 准许我这夜做旧角色" → "将肌肤紧贴你 将身躯交予你 准许我这夜做旧角色"
- "准我快乐地重饰演某段美丽故事主人" → "准我快乐地重饰演某段美丽故事主人"
- "饰演你旧年共寻梦的恋人 再去做没流着情泪的伊人" → "饰演你旧年共寻梦的恋人 再去做没流着情泪的伊人"
- "假装再有从前演过的戏份" → "假装再有从前演过的戏份"
- "你纵是未明白仍夜深一人" → "你纵是未明白仍夜深一人"
- "穿起你那无言毛衣当跟你贴近" → "穿起你那无言毛衣当跟你贴近"
谐音梗示例
"空气"谐音"哀世":
> "这夜我又再独对哀世无人的空气"
"毛衣"谐音"谋围":
> "穿起你的谋围 重演某天的好戏"
"默许"谐音"默鱼":
> "夜来便来伴我坐 默鱼但仍默许我"
注意事项
谐音仅为辅助记忆工具,原唱发音与普通话差异较大,建议结合粤拼标注辅助跟唱。- 部分歌词存在方言化表达(如"重引某听迪后嘿"应为"重引某听地后嘿"),需注意连读技巧。(注:部分谐音仅为示例,完整歌词中可能包含更多趣味性替换)