心做歌词中文翻译

关于《心做》的中文翻译,综合多个来源信息整理如下:

一、歌词段落翻译

主歌部分

"若然能将一切舍弃的话,笑着活下去这样的事就会变的轻松不?"

(若能抛却所有执念,笑着面对人生是否会更轻松?)

"胸口在隐隐作痛渴求着希望受够了都别说了好吗?"

(心口隐痛,对希望已失去信心,别再安慰了,好吗?)

副歌与高潮部分

"奈么西么,斯白带奈该斯带拉来他拉,哇拉带,一ki路扣豆嘎拉枯尼拉路nou!"

(重复的日语词句与和声交织,表达对解脱的渴望)

"让这具冰冷的身体全解散吧,随你喜欢的让它消失吧!"

(极端情绪表达,渴望摆脱痛苦的躯壳)

结尾部分

"但对我而言这愿望并不存在,那至少陪伴着我好吗?"

(承认幻想不切实际,只希望有人能陪伴)

"扣扣尼Ki带由,撒跟带,莫嘎一带,马布他我哈那西带某!"

(重复的副歌结构,强化情感冲击)

二、补充说明

语言风格:

歌词融合日文副歌与中文填词,形成独特听觉体验。

情感内核:通过"舍弃"与"陪伴"的矛盾,探讨存在主义式的孤独感。

创作背景:由日本音乐人蝶々P作词作曲,GUMI参与和声部分。

建议可结合原声与中文译词完整欣赏,感受音乐与文字的共鸣。