关于《无题》的音译歌词,综合多个来源信息整理如下:
一、权志龙《无题》音译歌词(韩语原版)
主歌部分
- "나에게 돌아오기가 어렵고 힘든 걸 알아"
(知道你回来很困难且痛苦)
- "너의 떠나 버린 그날에도 모진 말로 널 울리고"
(即使在你离开后的日子里,也用未说出口的话哭泣)
- "이 노래를"
(这首歌)
副歌与桥段
- "너를 볼 수 있다면"
(如果能看到你)
- "모든 걸 다 잃어도 괜찮아"
(即使失去一切也没关系)
- "꿈에서라도 너를 만나다시 사랑하기를"
(在梦中也要再次见到你并重燃爱情)
- "우리 이대로"
(像我们原本一样)
二、其他版本补充
中文谐音版:
部分平台提供《无题》的中文谐音歌词,例如将"나에게"谐音为"耐给耐","힘든"谐音为"嘿敦"等,但此类版本属于趣味性改编,与原版无直接关联。
三、注意事项
1. 韩语歌曲的音译存在多样性,不同歌手或翻唱版本可能略有差异,建议结合原版发音和韩语语法规则理解。
2. 若需精准学习,可参考专业音乐平台或韩语教学资源。
以上内容综合了多个权威来源,供参考。