crazy歌词翻译

关于歌曲《Crazy》的歌词翻译,由于存在多个不同版本和语言版本,以下是综合整理的结果:

一、原版Aerosmith《Crazy》歌词翻译

主歌部分

- "Come 'ere baby, you know you drive me up the wall":过来吧宝贝,你知道你让我疯狂

- "Seems like we're makin' up more than we're makin' love":就好像我们做的比爱情更多

- "Girl, you got to change your crazy ways":女孩,你必须改变你的疯狂方式

- "You hear me, say you're leavin' on a seven thirty train":听见我说,你要搭7:30的火车离开

副歌部分

- "I'm not going crazy, show me I don't see":我并没有疯狂,证明给我看

- "Help me, cause I can't breath":帮助我,因为我快要窒息

- "Drowning in too deep":深陷其中无法自拔

二、其他版本补充

Gnarls Barkley《Crazy》

- 歌词包含类似情感表达,例如:"I remember when, I remember, I remember when I lost my mind"(我永远记得我疯狂的那天)

- 该版本探讨了失恋后的疯狂状态,与原版情感基调一致。

韩国歌手版本

- 部分韩语版本存在翻译差异,如"地球正常运转 but I can't feel the ground"(地球仍在转动但我感觉不到地面)

- 需注意区分英文原版与翻唱版本。

三、注意事项

版本差异:

不同歌手对同一首歌的诠释不同,例如Aerosmith侧重情感失控,Gnarls Barkley则更内敛

歌词含义:部分歌词如"out of touch"可能隐含矛盾,需结合上下文理解

中文翻译:建议以官方专辑版本为准,如Aerosmith的中文译名《Crazy (Single Version)》

如需完整歌词,可参考音乐平台或官方专辑。