关于歌曲《Crazy》的歌词翻译,由于存在多个不同版本和语言版本,以下是综合整理的结果:
一、原版Aerosmith《Crazy》歌词翻译
主歌部分
- "Come 'ere baby, you know you drive me up the wall":过来吧宝贝,你知道你让我疯狂
- "Seems like we're makin' up more than we're makin' love":就好像我们做的比爱情更多
- "Girl, you got to change your crazy ways":女孩,你必须改变你的疯狂方式
- "You hear me, say you're leavin' on a seven thirty train":听见我说,你要搭7:30的火车离开
副歌部分
- "I'm not going crazy, show me I don't see":我并没有疯狂,证明给我看
- "Help me, cause I can't breath":帮助我,因为我快要窒息
- "Drowning in too deep":深陷其中无法自拔
二、其他版本补充
Gnarls Barkley《Crazy》
- 歌词包含类似情感表达,例如:"I remember when, I remember, I remember when I lost my mind"(我永远记得我疯狂的那天)
- 该版本探讨了失恋后的疯狂状态,与原版情感基调一致。
韩国歌手版本
- 部分韩语版本存在翻译差异,如"地球正常运转 but I can't feel the ground"(地球仍在转动但我感觉不到地面)
- 需注意区分英文原版与翻唱版本。
三、注意事项
版本差异:
不同歌手对同一首歌的诠释不同,例如Aerosmith侧重情感失控,Gnarls Barkley则更内敛 歌词含义
中文翻译:建议以官方专辑版本为准,如Aerosmith的中文译名《Crazy (Single Version)》
如需完整歌词,可参考音乐平台或官方专辑。