《四季歌》是日本经典民歌,由荒木丰尚作词作曲,创作背景与他的个人经历密切相关。以下是歌曲的完整歌词及中文翻译:
日文版歌词
```
春(はる)を愛(あい)する人(ひと)は、
心清(こころきよ)き人(ひと)ともだち。
すみれの花(はな)のように、
優しく生きることを願う。
夏(なつ)を愛(あい)する人(ひと)は、
心強(こころつよ)き人(ひと)ともだち。
岩(いわ)をくだく波(なみ)のように、
不屈の精神を持つ。
秋(あき)を愛(あい)する人(ひと)は、
心深(こころふか)き人(ひと)ともだち。
愛を語る海涅(かた)のように、
情熱を注ぐことを願う。
冬(ふゆ)を愛(あい)する人(ひと)は、
心広(こころひろ)き人(ひと)ともだち。
根雪(ねゆき)をとかす大地(だいち)のように、
包容力を持つことを願う。
```
中文翻译
```
春:
喜爱春天的人儿是心地纯洁的人,像紫罗兰的花儿一般,是我的知心朋友。
夏:
喜爱夏天的人儿是意志坚强的人,像冲击岩石的波浪一般,是我的敬爱父亲。
秋:
喜爱秋天的人儿是感情深重的人,像抒发爱情的海涅一般,是我的挚爱。
冬:
喜爱冬天的人儿是胸怀宽广的人,像融化冰雪的大地一般,是我的慈祥母亲。
```
补充说明
创作背景
该曲作于荒木丰尚因滑雪受伤住院期间,为感谢护士们的照料而创作,后成为日本广为传唱的经典民谣。
结构特点
歌曲采用四小节为一个分句的结构,共八小节四个分句,节奏平易近人,深受大众喜爱。
文化内涵
通过四季与情感的关联,歌颂了人类共通的美德:春的纯洁、夏的坚韧、秋的深情、冬的包容,展现了自然与人文的和谐。