日本四季歌歌词

《四季歌》是日本经典民歌,由荒木丰尚作词作曲,创作背景与他的个人经历密切相关。以下是歌曲的完整歌词及中文翻译:

日文版歌词

```

春(はる)を愛(あい)する人(ひと)は、

心清(こころきよ)き人(ひと)ともだち。

すみれの花(はな)のように、

優しく生きることを願う。

夏(なつ)を愛(あい)する人(ひと)は、

心強(こころつよ)き人(ひと)ともだち。

岩(いわ)をくだく波(なみ)のように、

不屈の精神を持つ。

秋(あき)を愛(あい)する人(ひと)は、

心深(こころふか)き人(ひと)ともだち。

愛を語る海涅(かた)のように、

情熱を注ぐことを願う。

冬(ふゆ)を愛(あい)する人(ひと)は、

心広(こころひろ)き人(ひと)ともだち。

根雪(ねゆき)をとかす大地(だいち)のように、

包容力を持つことを願う。

```

中文翻译

```

春:

喜爱春天的人儿是心地纯洁的人,像紫罗兰的花儿一般,是我的知心朋友。

夏:

喜爱夏天的人儿是意志坚强的人,像冲击岩石的波浪一般,是我的敬爱父亲。

秋:

喜爱秋天的人儿是感情深重的人,像抒发爱情的海涅一般,是我的挚爱。

冬:

喜爱冬天的人儿是胸怀宽广的人,像融化冰雪的大地一般,是我的慈祥母亲。

```

补充说明

创作背景

该曲作于荒木丰尚因滑雪受伤住院期间,为感谢护士们的照料而创作,后成为日本广为传唱的经典民谣。

结构特点

歌曲采用四小节为一个分句的结构,共八小节四个分句,节奏平易近人,深受大众喜爱。

文化内涵

通过四季与情感的关联,歌颂了人类共通的美德:春的纯洁、夏的坚韧、秋的深情、冬的包容,展现了自然与人文的和谐。