一、抒情歌曲《雨のあがりの沿》翻译
原唱:YOASOBI(米津玄师)
收录专辑:《Fushigi no Umi》
主歌部分
- "雨(あめ)あがりの沿.着雨后初晴 誰(だれ)もいないけものみち"
翻译:
沿着雨后初晴的小径,空无一人
- "空无一人的山中的小径 いつの間(ま)にか 不.知在何.时"
翻译:山中小径空无一人,不知何时已至
- "七色(なないろ)の虹(にじ)が 熠熠生辉的七彩霓虹 輝(かがや)いても 正.悬挂在天际"
翻译:七彩霓虹悬挂天际,即便璀璨也照不散心中的阴郁
- "この胸(むね)は まだ暗(くら)い 只是照不散内心的阴郁"
翻译:我的胸膛仍黑暗,无法驱散内心的阴霾
副歌与高潮
- "ついて行きたい 紧.紧地追随你 足(あし)が傷(きず)ついても"
翻译:
只想紧紧追随你,即使脚步带伤也不放手
- "森林(もり)の中(なか)で 寂.静的树林里 我们与彼此终于在一起"
翻译:森林中静谧无声,我们终于相拥
- "泣(な)きたいほど 忍.不住想哭泣 胸がふるえるけど"
翻译:想哭到无法抑制,胸腔起伏却强忍着
- "あなただけの私(わたし)だと 只.想要告诉你"
翻译:只有你才是我的全部,只想倾诉心声
- "恋(こい)は不思議(ふしぎ) 爱.情不可思议"
翻译:爱情不可思议,小兔般安静却令人着迷
二、励志歌曲《走り続ける》翻译
原唱:Nao'ymt
收录专辑:《Fight Together》
主歌部分
- "夜(よ)が明(あ)ける前に 息を止めて 人波かき分けて"
翻译:
黎明前停住呼吸,冲破人群
- "新しい風感じて 変わらない梦がある限り"
翻译:感受新风,只要梦想不变就继续前行
- "目の前の道を迷うことなく 眩しい 日射しに辉いた 涌き寄る力になる"
翻译:不再迷茫道路,让耀眼的阳光成为前行的力量
- "走り始める たとえ くじけそうになっても"
翻译:开始奔跑,即使跌倒也要爬起
副歌与高潮
- "列(れつ)を乱(みだ)すなと 複雑な思いが 解ける"
翻译:
打破常规才能解开复杂思绪
- "君(きみ)は君(きみ)らしく どんなに遠くても"
翻译:做最真实的自己,无论多远都能到达
- "梦(ゆめ)を見(み)ることは時(とき)には"
翻译:追梦有时需要孤独的旅程
- "この世界(せかい)は群(む)れていても"
翻译:即使世界喧嚣,也要坚持自我
三、经典日文名曲《さよなら》翻译
原唱:西野加奈
收录专辑:《The Last Goodbye》
主歌